Hszi Csin-ping kínai államelnök augusztus 25-én levelében üdvözölte az Idegennyelvi Kiadó minden munkatársát, és további erőfeszítések tételére ösztönözte a külföldi szakértőket a kiadó megalapításának 70. évfordulója alkalmából.
A különböző kultúrákból és országokból érkezett szakértők osztoznak Kína és a kínai kultúra iránti szeretetben, és jelentős mértékben hozzájárultak az ország külföldi olvasókat kiszolgáló fordítási-kiadási munkájához – fogalmazott a levélben Hszi.

Hszi szerint a fordítás fontos munka abban a tekintetben, hogy előmozdítja az emberiség kulturális cserekapcsolatait. A Kínai Kommunista Párt vezette a népet a modernizáció felé haladó egyedülálló kínai út feltárásában és a fejlődés új modelljének létrehozásában, a pontos és kifejező fordítás segít a világnak jobban megérteni Kínát,és jelentős szerepet játszik a kínai és külföldi civilizációk közötti cserékben és a kölcsönös tanulásban.
Hszi Csin-ping arra buzdította a külföldi szakértőket, hogy a kínai történetek elmesélésekor a jövőben is egyesítsék erejüket a fordítások terén, hogy minél több külföldi olvasó megérthesse Kínát.
A kiadó öt külföldi szakértője a közelmúltban írt Hszinek, levelükben tájékoztattak a Hszi Csin-ping Kína kormányzásáról című könyvek fordítása és kiadása során szerzett tapasztalataikról.
2022. augusztus 27.
(China Media Group)
(x)

